刘欣如 《斯卡保罗集市》的歌词
刘欣如 《斯卡保罗集市》文本歌词 |
刘欣如 《斯卡保罗集市》LRC歌词 |
|
ScarboroughFair-PaulSimon斯卡堡集市(保罗·西蒙&加丰凯尔) 作者:孤魂野鬼 AreUgoing2ScarboroughFair?你正要去斯卡堡集市吗? Parsley,Sage,Rosemary&Thyme.芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。 Remeberme2onewholivesthere.代我向那儿的一个人问好。 Sheoncewasatrueloveofmine.他曾经是我的爱人。 Tellher2makemeacambricshirt.叫他替我做件麻布衣衫。 (Onthesideofahillinthedeepforestgreen)(绿林深处山岗旁) Parsley,Sage,Rosemary&Thyme.芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。 (Tracingofsparrowonthesnowcrestedbrown)(在白雪封顶的褐色山岗上追逐麻雀) Without2seamsnorneedlework.上面不要缝口,也不用针线。 (Blankets&bedclothesthechildofthemountain)(山之子裹着毯子和床单) Thenshe'llbeatrueloveofmine.她就会是我真正的爱人。 (Sleepsunawareoftheclarioncall)(熟睡中不觉号角声声呼唤) Tellher2findmeanacreofland.叫她替我找一块地。 (Onthesideofahillasprinklingofleaves)(从小山旁几片叶子上) Parsley,Sage,Rosemary&Thyme.芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。 (Washesthegravewithsilverytears)(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔) Betweenthesaltwater&theseastrand.就在大海和海滩之间。 (Asoldiercleans&polishesagun)(士兵擦拭着他的枪) Thenshe'llbeatrueloveofmine.她就会是我真正的爱人。 Tellher2reapitwithasickleofleather.叫她用一把皮镰收割。 (Warbellowsblazinginscarletbattalions)(战火在浴血的军营炽烧) Parsley,Sage,Rosemary&Thyme.芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。 (Generalsordertheirsoldiers2kill)(将军们命令其麾下的士兵去杀戮) Andgatheritallinabunchofheather.将收割的石南花扎成一束。 (And2fight4acausethey'velongagoforgotten)(为一个早已遗忘的理由而战) Thenshe'llbeatrueloveofmine.她就会是我真正的爱人。 作者:孤魂野鬼 AreUgoing2ScarboroughFair?你正要去斯卡堡集市吗? Parsley,Sage,Rosemary&Thyme.芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香。 Remeberme2onewholivesthere.代我向那儿的一个人问好。 Sheoncewasatrueloveofmine.他曾经是我的爱人。 歌评:这一首ScarboroughFair是大家再熟悉不过的经典老歌了,此歌的歌词隐含了一些意义, 如歌名"ScarboroughFair"可剖解为"Scar-Borrow-Fair",Scar与Fair昭示了歌者的本意 -战争与和平(Anti-War),sage及thyme的有意延长提醒我们注意:sage同时又有-贤明,圣贤之意, 而thyme与Time谐音。此歌曲恰是以一位在战火中牺牲的普通士兵的口吻唱出的。 这首歌曲创作于六十年代末,是奥斯卡奖影片"毕业生(TheGraduate,1967)"插曲之一。 |
[00 |