齐豫《Vincent(Live)》的歌词
齐豫《Vincent(Live)》文本歌词 |
齐豫《Vincent(Live)》LRC歌词 |
|
Vincent (Live) - 齐豫 词:Don McLean 曲:Don McLean 原唱:Don McLean 音乐总监:陈建骐 音响总监:何飚 音乐设计:Eric 制作人:齐豫 改编编曲:屠颖 混音:林梦洋 乐队队长/键盘:吴加恩 键盘:Euywein 杨展鸿 吉他:黄仲贤/金冬昱 贝斯:黄群翰 鼓:李彦超 打击乐:Cody Byassee 和音:刘芳/林灵/宋赫伦@爱之音/鱼椒盐 PGM:杨阳 长号:Terence Hsieh谢燕辉 萨克斯/长笛:Charlie Huntley 小号:何浩诚 弦乐:曜爆甘弦乐团 Starry starry night 繁星缀满的夜里 Paint your palette blue and grey 让那调色盘里的蓝与灰点点辉映 Look out on a summer's day 你望着夏日的白昼 With eyes that know the darkness in my soul 用那能够看穿我灵魂深处黑暗的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 勾勒出树林与水仙花的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉着微风与冬日的凛冽 In colors on the snowy linen land 在那雪白的亚麻画布之上 Now I understand 如今我才恍然 What you tried to say to me 那些你想要告诉我的话语 How you suffered for your sanity 你是如何为你的清醒备受煎熬 How you tried to set them free 你是多么想让它们解脱 They would not listen they did not know how 但它们不会倾听 也不懂如何解脱 Perhaps they'll listen now 也许现在他们在听着呢 Starry starry night 繁星缀满的夜里 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵耀眼燃烧着 Swirling clouds in a violet haze 涡流的云朵隐在紫罗兰色的霾里 Reflect in Vincent's eyes of china blue 倒映在梵高瓷蓝的眼里 Colors changing hue 色彩变化无常 Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 刻满痛苦饱经风霜的脸庞 Are soothed beneath the artist's loving hand 在梵高爱意的手下得到抚慰 Now I understand 如今我才恍然 What you tried to say to me 那些你想要告诉我的话语 How you suffered for your sanity 你是如何为你的清醒备受煎熬 How you tried to set them free 你是多么想让它们解脱 They would not listen they did not know how 但它们不会倾听 也不懂如何解脱 Perhaps they'll listen now 也许现在他们在听着呢 For they could not love you 因为它们永远不会爱你 But still your love was true 但你的爱却如此真实 And when no hope was left in sight 当眼下已没有希望的气息 On that starry starry night 在这繁星缀满的夜里 You took your life as lovers often do 你像恋人摆脱苦恋那般 了结了余生 But I could've told you Vincent 但我要这样告诉你 梵高啊 This world was never meant for one as beautiful as you 这个世界永远不是为你这样美好的人而生 Starry starry night 繁星缀满的夜里 Portraits hung in empty halls 肖像挂在空荡的大堂 Frameless heads on nameless walls 无框的头像和无名的墙壁 With eyes that watch the world and can't forget 一双双眼睛难以忘怀地凝望着世间 Like the strangers that you've met 像你遇到的那些陌生人 The ragged men in ragged clothes 参差的灵魂和褴褛衣衫 The silver thorn of the bloody rose 血色玫瑰的银刺 Lie crushed and broken on the virgin snow 正破碎躺在这洁白的雪地上 Now I think I know 现在我觉得我懂了 What you tried to say to me 那些你想要告诉我的话语 And how you suffered for your sanity 你是如何为你的清醒备受煎熬 And how you tried to set them free 你是多么想让它们解脱 They would not listen they're not listening still 他们不会倾听 现在也不会倾听 Perhaps they never will 或许永远也不会 |
[0.0]Vincent (Live) - 齐豫 [0.02] [0.02]词:Don McLean [0.04] [0.04]曲:Don McLean [0.06] [0.06]原唱:Don McLean [0.09] [0.09]音乐总监:陈建骐 [0.13] [0.13]音响总监:何飚 [0.17] [0.17]音乐设计:Eric [0.2] [0.2]制作人:齐豫 [0.23] [0.23]改编编曲:屠颖 [0.27] [0.27]混音:林梦洋 [0.3] [0.3]乐队队长/键盘:吴加恩 [0.36] [0.36]键盘:Euywein 杨展鸿 [0.4] [0.4]吉他:黄仲贤/金冬昱 [0.45] [0.45]贝斯:黄群翰 [0.48] [0.48]鼓:李彦超 [0.51] [0.51]打击乐:Cody Byassee [0.54] [0.54]和音:刘芳/林灵/宋赫伦@爱之音/鱼椒盐 [0.65] [0.65]PGM:杨阳 [0.66] [0.66]长号:Terence Hsieh谢燕辉 [0.71] [0.71]萨克斯/长笛:Charlie Huntley [0.75] [0.75]小号:何浩诚 [0.79] [0.79]弦乐:曜爆甘弦乐团 [0.83] [0.83]Starry starry night [5.99]繁星缀满的夜里 [5.99]Paint your palette blue and grey [10.83]让那调色盘里的蓝与灰点点辉映 [10.83]Look out on a summer's day [14.48]你望着夏日的白昼 [14.48]With eyes that know the darkness in my soul [18.85]用那能够看穿我灵魂深处黑暗的双眼 [18.85]Shadows on the hills [24.08]山丘上的阴影 [24.08]Sketch the trees and the daffodils [28.75]勾勒出树林与水仙花的轮廓 [28.75]Catch the breeze and the winter chills [32.43]捕捉着微风与冬日的凛冽 [32.43]In colors on the snowy linen land [39.7]在那雪白的亚麻画布之上 [39.7]Now I understand [44.84]如今我才恍然 [44.84]What you tried to say to me [49.16]那些你想要告诉我的话语 [49.16]How you suffered for your sanity [54.55]你是如何为你的清醒备受煎熬 [54.55]How you tried to set them free [57.28]你是多么想让它们解脱 [57.28]They would not listen they did not know how [63.69]但它们不会倾听 也不懂如何解脱 [63.69]Perhaps they'll listen now [69.56]也许现在他们在听着呢 [69.56]Starry starry night [74.46]繁星缀满的夜里 [74.46]Flaming flowers that brightly blaze [79.270004]火红的花朵耀眼燃烧着 [79.270004]Swirling clouds in a violet haze [83.01]涡流的云朵隐在紫罗兰色的霾里 [83.01]Reflect in Vincent's eyes of china blue [88.15]倒映在梵高瓷蓝的眼里 [88.15]Colors changing hue [92.8]色彩变化无常 [92.8]Morning fields of amber grain [97.39]清晨琥珀色的田野 [97.39]Weathered faces lined in pain [101.21]刻满痛苦饱经风霜的脸庞 [101.21]Are soothed beneath the artist's loving hand [106.55]在梵高爱意的手下得到抚慰 [106.55]Now I understand [111.71]如今我才恍然 [111.71]What you tried to say to me [116.19]那些你想要告诉我的话语 [116.19]How you suffered for your sanity [121.85]你是如何为你的清醒备受煎熬 [121.85]How you tried to set them free [125.15]你是多么想让它们解脱 [125.15]They would not listen they did not know how [130.97]但它们不会倾听 也不懂如何解脱 [130.97]Perhaps they'll listen now [134.16]也许现在他们在听着呢 [134.16]For they could not love you [139.62]因为它们永远不会爱你 [139.62]But still your love was true [145.78]但你的爱却如此真实 [145.78]And when no hope was left in sight [149.44]当眼下已没有希望的气息 [149.44]On that starry starry night [154.36]在这繁星缀满的夜里 [154.36]You took your life as lovers often do [160.20999]你像恋人摆脱苦恋那般 了结了余生 [160.20999]But I could've told you Vincent [163.68]但我要这样告诉你 梵高啊 [163.68]This world was never meant for one as beautiful as you [174.73]这个世界永远不是为你这样美好的人而生 [174.73]Starry starry night [179.88]繁星缀满的夜里 [179.88]Portraits hung in empty halls [184.41]肖像挂在空荡的大堂 [184.41]Frameless heads on nameless walls [188.36]无框的头像和无名的墙壁 [188.36]With eyes that watch the world and can't forget [193.04]一双双眼睛难以忘怀地凝望着世间 [193.04]Like the strangers that you've met [197.05]像你遇到的那些陌生人 [197.05]The ragged men in ragged clothes [201.99]参差的灵魂和褴褛衣衫 [201.99]The silver thorn of the bloody rose [205.76]血色玫瑰的银刺 [205.76]Lie crushed and broken on the virgin snow [211.59]正破碎躺在这洁白的雪地上 [211.59]Now I think I know [216.9]现在我觉得我懂了 [216.9]What you tried to say to me [221.47]那些你想要告诉我的话语 [221.47]And how you suffered for your sanity [227.64]你是如何为你的清醒备受煎熬 [227.64]And how you tried to set them free [231.32]你是多么想让它们解脱 [231.32]They would not listen they're not listening still [238.99]他们不会倾听 现在也不会倾听 [238.99]Perhaps they never will [243.099]或许永远也不会 |