《TRUE》的歌词
《TRUE》文本歌词 |
《TRUE》LRC歌词 |
|
TRUE - TRUE (唐沢美帆) TME享有本翻译作品的著作权 词:唐沢美帆 曲:桑原 聖 旅の果てに見つけた 在旅途尽头之处所寻获的 \ 那个“真相”究竟是真是假 答えなら いつも あなたがくれた 若说答案 不论何时都是你所给予的 Movin' up to the next phase 羽撃け まだ見ぬ空 振翅飞向未知的苍穹 はじまりの翼 響けば 拍打起初生的羽翼之后 心に消えないヒカリが灯った 心中便随之亮起那盏不灭的明灯 月日を重ねるたび 在每一次日积月累后 増えてく仲間 言葉 歌 随之增加的伙伴 话语 歌曲 どれほどの意味を 其中究竟都被 貰ってきたんだろう 赋予了多少意义 愛を 探し歩いたひと 只为寻爱历经跋涉的人 絆を 手に挑んだひと 紧握牵绊勇敢挑战的人 今もまだ 私のなか 生きてる 至今仍如此鲜明地铭记在我心里 旅の果てに見つけた 在旅途尽头之处所寻获的 \ 那个“真相”究竟是真是假 答えは いつも そばにある 答案不论何时都近在我咫尺 あなたの瞳の I will 你双眸中栖居着信念 両の手で抱き締めた 我将会以双臂环抱其中 楽曲が導くほうへ 奔赴乐章指引的方向 託された 想い 交差する 願い 带着他人托付的信念与交织的心愿 Movin' up to the next phase 青く果敢なき日々よ 青涩且虚幻的时光啊 やがて終わりゆくレガリア 终会让往昔荣光迎来消散那天 聞こえた 励ます 声 fight for the sky 鼓励的声音传入耳畔 我将为了苍穹而战 幸せも悲しみも 幸福以及悲伤 全てが生きた証だと 全都是生命的证明 千切れては 結び 強さに変えた 支离破碎的牵绊将会化作力量 名前のない追憶も 那段无名的追忆也好 去りゆくひとの残響も 逝去之人留下的残响也罢 記憶のなか 音のなか 共にあるよ 都会在记忆中 以及旋律之中 永远共存 新たなる旅立ちへ 奔赴全新的旅程吧 駆け抜ける run & run 一路都不懈地疾驰追逐 冷たい夜も 眩しい朝も 冰冷的寒夜也好 璀璨的清晨也罢 突き動かされる blast out 都会驱使我们行动起来 让轰鸣响彻 何度負けちゃいけないと 不论多少次都不能轻易认输 言い聞かせてきたんだろう 一路走来都在如此告诫自己吧 帰るべき場所が支えてくれた 属于我的归所将会始终支撑着我 Movin' up to the next phrase 変わらないでいるために 只为守护一如既往的初心 (Your own voice) 私は変わり続けるの 我甘愿永远历经蜕变 (Let me hear your \ (让我听到你的“声音”) 让我们掌控局势吧 旅の果てに見つけた 在旅途尽头之处所寻获的 \ 那个“真相”究竟是真是假 答えは いつも そばにある 答案不论何时都近在我咫尺 あなたの瞳の I will 你双眸中栖居着信念 両の手で抱き締めた 我将会以双臂环抱其中 楽曲が導くほうへ 奔赴乐章指引的方向 託された 想い 交差する 願い 带着他人托付的信念与交织的心愿 Movin' up to the next phase 見つけてくれた あなた 找到我的那个人就是你 あなたがいるから 私は行くよ 正是因为有你我才可以勇往直前 私のままで 次の場所へ 永葆自我 奔赴下个目的地 |
[0.0]TRUE - TRUE (唐沢美帆) [0.59]TME享有本翻译作品的著作权 [0.59]词:唐沢美帆 [1.12] [1.12]曲:桑原 聖 [1.61] [1.61]旅の果てに見つけた [4.39]在旅途尽头之处所寻获的 [4.39]\ [7.19]那个“真相”究竟是真是假 [7.19]答えなら いつも あなたがくれた [12.57]若说答案 不论何时都是你所给予的 [12.57]Movin' up to the next phase [29.67] [29.67]羽撃け まだ見ぬ空 [32.79]振翅飞向未知的苍穹 [32.79]はじまりの翼 響けば [36.06]拍打起初生的羽翼之后 [36.06]心に消えないヒカリが灯った [41.81]心中便随之亮起那盏不灭的明灯 [41.81]月日を重ねるたび [44.85]在每一次日积月累后 [44.85]増えてく仲間 言葉 歌 [48.26]随之增加的伙伴 话语 歌曲 [48.26]どれほどの意味を [50.3]其中究竟都被 [50.3]貰ってきたんだろう [52.87]赋予了多少意义 [52.87]愛を 探し歩いたひと [56.06]只为寻爱历经跋涉的人 [56.06]絆を 手に挑んだひと [58.97]紧握牵绊勇敢挑战的人 [58.97]今もまだ 私のなか 生きてる [65.32]至今仍如此鲜明地铭记在我心里 [65.32]旅の果てに見つけた [68.42]在旅途尽头之处所寻获的 [68.42]\ [71.36]那个“真相”究竟是真是假 [71.36]答えは いつも そばにある [74.88]答案不论何时都近在我咫尺 [74.88]あなたの瞳の I will [77.49]你双眸中栖居着信念 [77.49]両の手で抱き締めた [80.63]我将会以双臂环抱其中 [80.63]楽曲が導くほうへ [83.270004]奔赴乐章指引的方向 [83.270004]託された 想い 交差する 願い [88.45]带着他人托付的信念与交织的心愿 [88.45]Movin' up to the next phase [105.55] [105.55]青く果敢なき日々よ [108.71]青涩且虚幻的时光啊 [108.71]やがて終わりゆくレガリア [111.979996]终会让往昔荣光迎来消散那天 [111.979996]聞こえた 励ます 声 fight for the sky [117.78]鼓励的声音传入耳畔 我将为了苍穹而战 [117.78]幸せも悲しみも [120.86]幸福以及悲伤 [120.86]全てが生きた証だと [124.17]全都是生命的证明 [124.17]千切れては 結び 強さに変えた [128.91]支离破碎的牵绊将会化作力量 [128.91]名前のない追憶も [131.93]那段无名的追忆也好 [131.93]去りゆくひとの残響も [134.8]逝去之人留下的残响也罢 [134.8]記憶のなか 音のなか 共にあるよ [144.35]都会在记忆中 以及旋律之中 永远共存 [144.35]新たなる旅立ちへ [147.36]奔赴全新的旅程吧 [147.36]駆け抜ける run & run [150.38]一路都不懈地疾驰追逐 [150.38]冷たい夜も 眩しい朝も [153.83]冰冷的寒夜也好 璀璨的清晨也罢 [153.83]突き動かされる blast out [156.5]都会驱使我们行动起来 让轰鸣响彻 [156.5]何度負けちゃいけないと [159.53]不论多少次都不能轻易认输 [159.53]言い聞かせてきたんだろう [162.18]一路走来都在如此告诫自己吧 [162.18]帰るべき場所が支えてくれた [167.56]属于我的归所将会始终支撑着我 [167.56]Movin' up to the next phrase [194.46] [194.46]変わらないでいるために [198.55]只为守护一如既往的初心 [198.55](Your own voice) [200.63] [200.63]私は変わり続けるの [203.91]我甘愿永远历经蜕变 [203.91](Let me hear your \ [209.77](让我听到你的“声音”) 让我们掌控局势吧 [209.77]旅の果てに見つけた [212.56]在旅途尽头之处所寻获的 [212.56]\ [215.82]那个“真相”究竟是真是假 [215.82]答えは いつも そばにある [219.13]答案不论何时都近在我咫尺 [219.13]あなたの瞳の I will [221.85]你双眸中栖居着信念 [221.85]両の手で抱き締めた [224.87]我将会以双臂环抱其中 [224.87]楽曲が導くほうへ [227.51]奔赴乐章指引的方向 [227.51]託された 想い 交差する 願い [232.84]带着他人托付的信念与交织的心愿 [232.84]Movin' up to the next phase [249.17] [249.17]見つけてくれた あなた [252.25]找到我的那个人就是你 [252.25]あなたがいるから 私は行くよ [258.68]正是因为有你我才可以勇往直前 [258.68]私のままで 次の場所へ [263.068]永葆自我 奔赴下个目的地 |