日本杂锦合辑 《ロミオとシンデレラ》的歌词
日本杂锦合辑 《ロミオとシンデレラ》文本歌词 |
日本杂锦合辑 《ロミオとシンデレラ》LRC歌词 |
|
歌曲:ロミオとシンデレラ 歌手:初音ミク 专辑:初音ミクベスト'07-'09IMPACTS 上传:CHHKKE 私の恋を悲劇の/請不要讓我的戀情 ジュリエットにしないで/變為悲劇的茱麗葉 ここから連れ出して…/帶我離開這裡… そんな気分よ/就是這樣子的感覺呢 ロミオとシンデレラ/羅密歐與仙杜瑞拉 作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 唄:初音ミク 翻譯:CildeJeizUlin by:CHHKKE パパとママにおやすみなさい/向爸爸和媽媽道聲晚安 せいぜいいい夢をみなさい/你們就好好地去做個美夢吧 大人はもう寝る時間よ/已經是大人該睡覺的時間了唷 咽返る魅惑のキャラメル/引人嗆咳般媚惑的牛奶糖 恥じらいの素足をからめる/以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住 今夜はどこまでいけるの?/今晚究竟能夠進展到何處呢? 噛みつかないで/不要用咬的嘛 優しくして/請溫柔地對待我 苦いものはまだ嫌いなの/還是不喜歡苦澀的東西呢 ママの作るお菓子ばかり食べたせいね/因為總是吃著媽媽做的點心吧 知らないことがあるのならば/若是有著不清楚的事情的話 知りたいと思う普通でしょ?/會想去了解這是很正常的吧? 全部見せてよ/全部都讓我看看嘛 あなたにならば/因為是你 見せてあげる私の…/才讓你看的唷我的… B-------------- ずっと恋しくてシンデレラ/總是憧憬著成為仙杜瑞拉 制服だけで駆けていくわ/只穿著制服便飛奔而出 魔法よ時間を止めてよ/魔法啊停下時間吧 悪い人に邪魔されちゃうわ/不然會有壞人前來妨礙呢 逃げ出したいのジュリエット/想要逃離而出的茱麗葉 でもその名前で呼ばないで/但是請不要用那個名字呼喚我 そうよね結ばれなくちゃね/是啊沒有和你在一起不行呢 そうじゃないと楽しくないわ/不這樣的話就一點都不快樂了 ねえ私と生きてくれる?/吶可以和我生活在一起嗎? 背伸びをした長いマスカラ/塗上了睫毛膏變長的睫毛 いい子になるよきっと明日から/明天開始一定會當個乖孩子的 今だけ私を許して/現在請先原諒我吧 黒いレースの境界線/漆黑蕾絲的邊界線 守る人は今日はいません/看守的人今天不在家 越えたらどこまでいけるの?/若是跨越過它將會前進至何處呢? 噛みつくほどに/有如會去咬住對方般 痛いほどに/有如感到疼痛般 好きになってたのは私でしょ/喜歡到了那種程度的人是我吧 パパはでもねあなたのこと嫌いみたい/但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢 私のためと差し出す手に/說是為我準備的而伸出的手中 握ってるそれは首輪でしょ/所握著的是項圈對吧 連れ出してよ私のロミオ/帶我離開吧我的羅密歐 叱られるほど遠くへ/往遙遠到會被父母責罵的地方去 B---------- 鐘が鳴り響くシンデレラ/聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉 ガラスの靴は置いていくわ/就把玻璃鞋棄置不管吧 だからね早く見つけてね/所以啊要趕快發現它喔 悪い夢に焦らされちゃうわ/不然我會因為噩夢焦慮不已呢 きっとあの子もそうだった/那個女孩子一定也是如此吧 落としたなんて嘘をついた/撒了個我弄丟了這般的謊言 そうよね私も同じよ/是啊我也是這樣呢 だってもっと愛されたいわ/因為想要更被多愛一些哪 ほら私はここにいるよ/看哪我就在這裡喔 ...music... 私の心そっと覗いて/要不要偷偷看看 みませんか/我的心底呢 欲しいものだけあふれかえって/是不是想要的東西 いませんか/已經滿出來了呢 まだ別腹よもっともっとぎゅっと/還裝的下唷全部全部 詰め込んで/通通塞進來吧 いっそあなたの居場所までも/乾脆連你的容身之處 埋めてしまおうか/都填滿好了 でもそれじゃ意味ないの/但那樣的話就沒意義了 大きな箱より/比起大箱子 小さな箱に幸せはあるらしい/小箱子中才裝有幸福的樣子 どうしよこのままじゃ私は/怎麼辦再這樣下去的話我會 あなたに嫌われちゃうわ/被你所討厭的啊 でも私より欲張りな/但是比我更為貪心的 パパとママは今日も変わらず/爸爸和媽媽今天也絲毫不變 そうよね素直でいいのね/是啊對自己誠實是件好事呢 落としたのは金の斧でした/掉到湖裡的是金斧頭哪 嘘つきすぎたシンデレラ/說了太多謊言的仙杜瑞拉 オオカミに食べられたらしい/被大野狼給吃掉了的樣子 どうしようこのままじゃ私も/怎麼辦再這樣下去總有一天 いつかは食べられちゃうわ/我也會被吃掉的 その前に助けに来てね/在那之前要來救我喔 -END- |
[00:00.90]私の恋を悲劇の/請不要讓我的戀情 [00:03.56]ジュリエットにしないで/變為悲劇的茱麗葉 [00:07.11]ここから連れ出して…/帶我離開這裡… [00:11.62]そんな気分よ/就是這樣子的感覺呢 [00:13.50] [00:14.36]ロミオとシンデレラ/羅密歐與仙杜瑞拉 [00:18.40]作詞:doriko [00:19.10]作曲:doriko [00:19.78]編曲:doriko [00:20.53]唄:初音ミク [00:21.24]翻譯:CildeJeizUlin [00:21.96]by:CHHKKE [00:23.30] [00:24.30]パパとママにおやすみなさい/向爸爸和媽媽道聲晚安 [00:27.09]せいぜいいい夢をみなさい/你們就好好地去做個美夢吧 [00:29.85]大人はもう寝る時間よ/已經是大人該睡覺的時間了唷 [00:35.50]咽返る魅惑のキャラメル/引人嗆咳般媚惑的牛奶糖 [00:38.40]恥じらいの素足をからめる/以令人臉紅心跳裸露的雙腿糾纏住 [00:41.17]今夜はどこまでいけるの?/今晚究竟能夠進展到何處呢? [00:45.20] [00:45.90]噛みつかないで/不要用咬的嘛 [00:47.54]優しくして/請溫柔地對待我 [00:48.98]苦いものはまだ嫌いなの/還是不喜歡苦澀的東西呢 [00:51.78]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね/因為總是吃著媽媽做的點心吧 [00:56.60] [00:57.24]知らないことがあるのならば/若是有著不清楚的事情的話 [01:00.23]知りたいと思う普通でしょ?/會想去了解這是很正常的吧? [01:03.04]全部見せてよ/全部都讓我看看嘛 [01:04.79]あなたにならば/因為是你 [01:06.52]見せてあげる私の…/才讓你看的唷我的… [01:08.69] [01:09.19]B-------------- [01:09.74] [01:10.44]ずっと恋しくてシンデレラ/總是憧憬著成為仙杜瑞拉 [01:12.99]制服だけで駆けていくわ/只穿著制服便飛奔而出 [01:16.14]魔法よ時間を止めてよ/魔法啊停下時間吧 [01:18.61]悪い人に邪魔されちゃうわ/不然會有壞人前來妨礙呢 [01:21.18] [01:21.78]逃げ出したいのジュリエット/想要逃離而出的茱麗葉 [01:24.24]でもその名前で呼ばないで/但是請不要用那個名字呼喚我 [01:27.41]そうよね結ばれなくちゃね/是啊沒有和你在一起不行呢 [01:29.84]そうじゃないと楽しくないわ/不這樣的話就一點都不快樂了 [01:32.73]ねえ私と生きてくれる?/吶可以和我生活在一起嗎? [01:38.82] [01:41.68] [01:50.38]背伸びをした長いマスカラ/塗上了睫毛膏變長的睫毛 [01:53.17]いい子になるよきっと明日から/明天開始一定會當個乖孩子的 [01:55.97]今だけ私を許して/現在請先原諒我吧 [02:01.67]黒いレースの境界線/漆黑蕾絲的邊界線 [02:04.48]守る人は今日はいません/看守的人今天不在家 [02:07.34]越えたらどこまでいけるの?/若是跨越過它將會前進至何處呢? [02:11.35] [02:12.03]噛みつくほどに/有如會去咬住對方般 [02:13.60]痛いほどに/有如感到疼痛般 [02:15.04]好きになってたのは私でしょ/喜歡到了那種程度的人是我吧 [02:17.93]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい/但是爸爸啊似乎討厭你的樣子呢 [02:22.60] [02:23.30]私のためと差し出す手に/說是為我準備的而伸出的手中 [02:26.35]握ってるそれは首輪でしょ/所握著的是項圈對吧 [02:29.22]連れ出してよ私のロミオ/帶我離開吧我的羅密歐 [02:32.68]叱られるほど遠くへ/往遙遠到會被父母責罵的地方去 [02:34.84] [02:35.34]B---------- [02:36.00] [02:36.65]鐘が鳴り響くシンデレラ/聽見鐘聲響起的仙杜瑞拉 [02:39.06]ガラスの靴は置いていくわ/就把玻璃鞋棄置不管吧 [02:42.25]だからね早く見つけてね/所以啊要趕快發現它喔 [02:44.64]悪い夢に焦らされちゃうわ/不然我會因為噩夢焦慮不已呢 [02:46.86] [02:47.56]きっとあの子もそうだった/那個女孩子一定也是如此吧 [02:50.29]落としたなんて嘘をついた/撒了個我弄丟了這般的謊言 [02:53.50]そうよね私も同じよ/是啊我也是這樣呢 [02:56.02]だってもっと愛されたいわ/因為想要更被多愛一些哪 [02:58.87]ほら私はここにいるよ/看哪我就在這裡喔 [03:04.74] [03:05.42]...music... [03:14.58] [03:16.58]私の心そっと覗いて/要不要偷偷看看 [03:20.33]みませんか/我的心底呢 [03:22.30]欲しいものだけあふれかえって/是不是想要的東西 [03:26.00]いませんか/已經滿出來了呢 [03:27.80]まだ別腹よもっともっとぎゅっと/還裝的下唷全部全部 [03:31.65]詰め込んで/通通塞進來吧 [03:33.52]いっそあなたの居場所までも/乾脆連你的容身之處 [03:36.93]埋めてしまおうか/都填滿好了 [03:38.74]でもそれじゃ意味ないの/但那樣的話就沒意義了 [03:43.45] [03:44.15]大きな箱より/比起大箱子 [03:45.78]小さな箱に幸せはあるらしい/小箱子中才裝有幸福的樣子 [03:50.02]どうしよこのままじゃ私は/怎麼辦再這樣下去的話我會 [03:52.48]あなたに嫌われちゃうわ/被你所討厭的啊 [03:54.64] [03:55.34]でも私より欲張りな/但是比我更為貪心的 [03:58.12]パパとママは今日も変わらず/爸爸和媽媽今天也絲毫不變 [04:01.29]そうよね素直でいいのね/是啊對自己誠實是件好事呢 [04:03.78]落としたのは金の斧でした/掉到湖裡的是金斧頭哪 [04:05.95] [04:06.65]嘘つきすぎたシンデレラ/說了太多謊言的仙杜瑞拉 [04:09.44]オオカミに食べられたらしい/被大野狼給吃掉了的樣子 [04:12.54]どうしようこのままじゃ私も/怎麼辦再這樣下去總有一天 [04:15.11]いつかは食べられちゃうわ/我也會被吃掉的 [04:17.88]その前に助けに来てね/在那之前要來救我喔 [04:21.90] [04:25.59]-END- [04:35.56] |